Set Yet Speaking

A blog about that fusty old thing called philology

Dr Nik Gunn is a linguist, literary historian and translator.

Posts

  • Translating Beowulf

    Between Philolgy And Desire, Part 3 Ok, we’ve waited long enough: it’s time to dig into why I called this series Between Philology and Desire. We’ll get to that soon,… Read more ⇢

  • On the challenge of translating ancient literature

    Between Philology and Desire, Part 2 Last summer, I read a piece by Brian Merchant on how modern AI technology has decimated translation jobs. It featured interviews with a number… Read more ⇢

  • The Wanderer

    The role of empathy in reading pre-modern literature If you’d prefer, you can listen to this article below The Wanderer was the first piece of Old English literature that really grabbed… Read more ⇢

  • Why translation matters for studying literary history

    Between Philology and Desire, Part 1 Listen to this post here: “It was as if, on the analogy of baptism by desire, I had undergone something like illumination by philology.”… Read more ⇢

  • Welcome

    Hello everyone. Welcome back to Set Yet Speaking. It’s been a while. The last time I properly updated this website, I was still lecturing. Things have changed a bit since… Read more ⇢

Read more: Translating Beowulf